“唐堂不愧是有史以来,好莱坞第一位金牌亚裔编剧。”
《洛杉矶时报》报道
“克里斯·洛克的那句‘你们的手机也是这些孩子做的’,让整个好莱坞都蒙羞。”
“而唐堂的回应,把奖杯倒置,旁边放一本《新华字典》,是这个时代最伟大的行为艺术。他是在告诉全世界:你们引以为傲的奥斯卡,在中华文明面前,不过是一本字典的厚度。”
福克斯新闻报道
“奥斯卡的危机:中国导演的抵制和指控并非空穴来风,可一个中国导演是否有资格评判美国的种卒问题。”
福克斯的质疑,很快被打脸。
因为唐堂的退奖声明发出后不到十二小时,黑人民权运动领袖阿尔·夏普顿就在推特上发声。
“当一个中国人站出来为所有有色人种发声时,美国黑人应该感到惭愧。”
“克里斯·洛克让黑人蒙羞。”
舆论如同山崩海啸,上午九点,奥斯卡组委会的第一次回应终于来了。
措辞是典型的公关语言。
“奥斯卡组委会对所有提名者都抱有最崇高的敬意。我们注意到唐堂先生的声明,对此表示遗憾。”
“我们尊重每一位艺术家的个人选择,也欢迎各方就颁奖礼内容提出建设性意见。”
“奥斯卡一直致力于多元化和包容性,我们将继续努力......”
这份声明,瞬间就被中国网友攻陷。
“翻译一下:我们错了,但我们不想承认。”
“遗憾?唐堂的声明不是遗憾,是审判。”
“致力于多元化和包容性?你们的多元化就是让三个亚裔小孩上台当笑话?”
奥斯卡组委会内部,此时已经乱成了一锅粥。
请唐堂来,固然提高了收视率,可克里斯·洛克弄巧成拙,让奥斯卡正在面对有史以来最严重的声誉危机。
公关团队在连夜开会,试图找到一个既能平息舆论、又不承认错误的说法。
但问题是,唐堂的退奖声明太硬了。
人家不是抗议,不是投诉,也不要求道歉。
人家直接掀了桌子,然后头也不回地走了。
最让奥斯卡头疼的是唐堂声明的最后一句:“从今以后,我的任何作品,将不再参与奥斯卡的评选。”
这意味着什么?
意味着奥斯卡未来很有可能与中国绝缘!
原本还想借唐堂的影响力提高奥斯卡的收视率和话题,结果引来了一头霸王龙,用一座奥斯卡奖杯,换了一个让好莱坞血流不止的伤口。
李鞍的声明也来了。
似乎和前世没什么区别,
措辞依旧克制温润,符合他一贯的风格。
“作为电影人,我为唐堂的决定感到骄傲。作为亚裔,我感到深深的痛心。奥斯卡的舞台上,亚裔面孔不应该只出现在会计师的笑话里,也不应该只出现在手机的流水线上。”
“我们应该出现在银幕上,出现在导演椅上,出现在领奖台上。唐堂用他的方式告诉世界,我们来了,但我们不是笑话,我们是创造者。”
这种时候,怎么能没张紫怡。
“唐堂说,如果成功不能让同胞免受歧视,这种成功就是虚伪的。我想说,唐堂,你的成功,从来都不是虚伪的。”
“因为你的成功,让所有亚裔电影人看到了另一种可能,不是跪着走进好莱坞,而是站着让好莱坞走过来。”
李鞍张紫怡之后,更多亚裔电影人,包括体坛的林书豪和姚明都站了出来。
《卧虎藏龙》的制片人姜志强:“唐堂做了我想做但没敢做的事。这不仅是勇气,更是底气。”
“没有中国市场的崛起,没有中国电影的强大,我们不可能这样站着说话。所以,感谢唐堂,也感谢这个时代。”
华人女星刘玉灵,在Instagram上发了一张自己小时候的照片,配文是:“如果当年有人这样为我站出来,我的人生会不会更容易一些?谢谢你,唐堂。”
凭借《骇客帝国》成名的基努·里维斯有八分之一的中国血统,此时也站了出来:“唐堂是真正的武士。他用最优雅的方式,做了最锋利的事。”
国内的反应开始全面爆发。
央妈新闻在午间档播出了一条快讯。
“我国导演唐堂因奥斯卡颁奖礼歧视亚裔言论,宣布撤回提名并永久抵制奥斯卡。”
主播的语气平静且克制,但用了“歧视”这个词。
这在官方媒体的表述中,已经相当于定性了。
某某日报的微博也转发了唐堂的声明,配文是:“有骨气,有底气。中国电影人,站着走向世界。”
接下来,欣华设:“唐堂站起来的那一刻,中国电影也站起来了。不是为了争一口气,而是为了争一个理。”
“这个理是,任何人的尊严,都不应该被当作笑话。任何民族的肤色,都不应该成为被嘲笑的理由。”
“唐堂不是一个人在战斗。他的身后,是十四亿中国人。他的脚下,是九百六十万平方公里的土地。”
“他的手中,是一本《新华字典》,那是中华文明五千年的厚度。”
“所以,当他站上奥斯卡的舞台,他没有愤怒,没有咆哮,他只是平静地、像翻开一本书一样,翻开了历史的新一页。”
“这一页上写着四个字:文化自信。”
唐堂在退奖声明配图里放的那本《新华字典》,被网友扒出来是商务印书馆出版的第11版。
当天下午,当当网的《新华字典》销量暴涨了3000%,直接断货。
京东的搜索指数,“新华字典”四个字飙升了5000%。
舆论几乎一边倒,都在为唐堂唱着赞歌。
“我看哭了。真的哭了。做一个中国人,我,很骄傲。”
“以前总觉得,奥斯卡是电影的最高殿堂,中国电影人拼了命想进去。今天唐堂让我明白了一个道理,殿堂再高,也是人造的。人的尊严,比殿堂高。”
“唐堂在台上蹲下来平视那三个孩子的时候,我哭得最厉害。因为他没有把那三个孩子当成‘亚裔代表’,他当成的是孩子。这才是真正的尊重。”
“热芭说‘骄傲’的时候,我懂她。嫁给这样的男人,确实骄傲。”
“唐堂是不是太冲动了?奥斯卡毕竟是国际大奖,以后中国电影人还怎么参评?”
“如果一座奖杯需要用尊严来换,那它不配叫奖杯,叫赎罪券。”
“你跪习惯了,所以看站着的人觉得冲动。”
热芭已经和唐堂坐上了回国的航班,只不过看着网上天崩地裂的动静,热芭心绪久久难以平静。
扪心自问,如果提前得知这次奥斯卡会以这样的结局结束,她当初还会希望丈夫来吗?
高处不胜寒啊......
可细细一想,她觉得即便如果提前知道,她恐怕也会希望他来。
因为有些人,就是为荣耀而生的。