“白,迪士尼深耕全球IP改编数十年,一直相信,经典故事不分国界。”
“这次我们斥两亿美金打造真人版《花木兰》,就是希望用世界观众最认可的影视语言,重新演绎东方经典。”
“我很期待今晚能让你看到,迪士尼赋予传统故事的全新生命力,看看我们能带来怎样的全新惊喜!”
这番话看似谦逊期待,实则全是优越感,动不动两亿美金,吓唬谁呢...
也藏着迪士尼那套霸王逻辑。
他们的工业化改编,西式叙事逻辑,彷佛才是经典IP走向全球的最优解法。
还在暗讽东方本土叙事格局局限,难以适配国际市场,变相彰显好莱坞的行业话语权!
白魏眼底笑意带着锋芒,也是字字藏锋,绵里藏针:“我十分期待。迪士尼的工业化水准,全球审美适配能力,的确是行业顶尖这点毋庸置疑。”
“不过我很好奇,你们在海外市场多年,改编了无数童话。”
“这次踏足真正的东方故土,能不能读懂藏在东方名字背后的故事。”
“希望今晚的影片,迪士尼能给所有期待东方故事的观众。”
“一份真正贴合本源的惊喜,而不是大众固有印象里的流水线改编。”
寥寥数语,拆解了对方不可一世的优越感。
也不动声色点明迪士尼惯于模板化改编,不懂故事内核的短板。
看似期待惊喜。
实则暗讽对方大概率只会翻拍空壳,不得精髓!
罗伯特·艾格阅人无数,瞬间听懂了白魏话里的深意,却依旧神色不变,笑意不改,淡淡接话回击。
“白导太过谦虚。”
“外界一直盛传,您与张导的新作《木兰》,是最纯正的东方国风叙事。”
“我们做全球化改编,讲究普世共情。”
“而您坚持本土文化,各有赛道,各有长短。”
“我恰好也想知道,真正扎根东方土壤,由本土顶级导演打造的东方故事。”
“究竟拥有怎样的力量,能否打破地域局限,真正打动全球观众,成功走向国际呢?。”
罗伯特·艾格的言外之意,便是白魏影业版的《木兰》这辈子别想着出海。
不能被全球市场接纳,你拍得再好也没用!
白魏闻言轻笑,不疾不徐回应:“好故事的内核从来不分国界,但文化的根,永远有归属。”
“至于能不能出海,对于我而言已经没那么重要了。”
“以前的世界影坛是开放的。”
“而现在有条恶龙盘旋在世界影坛。”
“在西方的神话故事里,恶龙不就在等着被正义的冒险者们杀死吗?”
二人言语交锋,你来我往,从暗中的争锋相对,到明面上的我做勇者,屠好莱坞的恶龙。
顿时让他们周身气压得变低了。
罗伯特·艾格眼中的光骤然变得危险。
在好莱坞面前白魏依然属于挑战者。
可这位挑战者即便大家都知道,他不太听话,也不玩世俗那一套。
可在这种场合,如此言语,就是真的在打好莱坞的脸了!
好在二人修养足够,谁也没有发作。
罗伯特·艾格笑呵呵一声:“白导,请坐,电影马上开始了。”
白魏和张一谋款款落座。
首映礼正式进入观影环节。
巨幕灯光亮起,全场瞬间安静下来,恢弘的片头缓缓铺开,迪士尼耗资两亿美金。倾力打造的真人版《花木兰》正式放映!