有了砥砺和施特劳斯这两员大将之后,边浪就很少自己弹solo了,但这次时间太紧他就给这两位已经在超负荷运转的大吉他手加担子了,反正自己熟悉两遍就能上场。
所以在场乐迷们就非常难得的看到了久违的边浪solo!
只见边浪以中把位的拉长音切入,单延音在边浪左手的揉搓之下变得绵长且平稳,细微的颤音顺着共鸣缓缓荡漾开,让每一个音符都带上了克制的拉扯感,像是在缓慢的积压和酝酿情绪。
仅仅就是这一手,就让凯尔乐都有些惊讶了:“我一直以为他只能编,但其实弹的不怎么样……看来是我太小看边浪了!”
也让都快忘了边浪也是个不错的主音吉他手的奥拉夫在主控台那边长吁短叹:“终于又听到这家伙在现场solo了!”
到了中段的部分,琴声随着旋律的爬升也逐渐向上,边浪的指法从长音切换成了连贯的音阶滑行。音符密集如雨,但听感上却没有一点急促。
在给出了特写的大屏上,边浪推弦的动作看起来精准无比,半音缓缓抬高之后再轻柔的回落,力道收放恰到好处,让你感受不到狂放的炫技嫌疑,只有潜入心中情绪的层堆叠和递进。
等到了高超部分,边浪踩下脚踏板的同时拧动音量旋钮,稍稍提亮音色的同时,失真的音色越发的加重,旋律爬上来高音把位。
嘶吼式的延音穿透力极强,感觉就是像是在你的左右耳之间形成了一个环绕立体声。随着边浪揉弦幅度的加大,把情绪彻彻底底的释放开来,裹挟着对现实的讽刺与愤懑顷刻间倾泻而出。
紧接着快速回落,随着边浪左手的变化音符不断在高低音之间穿梭游曳……
等锋芒慢慢收敛,这段solo也进入到了尾声,高音逐步回落到中音区,旋律线回归于平缓柔和。在失真慢慢褪去之后,边浪以一个单延音轻柔收尾,余韵缓缓消散一点点褪去那夸张的某张力,让重新回归到和这首歌那压抑着愤怒的叙事氛围中。
边浪收手之后,把吉他往身后一甩,人声在瞬间无缝插入了进来:
“Not now john,Got to get on with the show,Hang on john,Weve got to get on with this,I dont know what it is,But it fits on here like this ...........”
(不是现在,约翰,我们必须让演出继续,坚持住,约翰,我们必须继续干下去……我不知道这是什么,但它像这样在这儿正合适)
到了这个时候,已经开始有乐迷在想:“这John到底是谁!”这么短的时间当然是想不出来,但等后面一定会有大聪明帮边浪把这个不管是什么猜想给补上!
“Come at the end of the Fuckingft,Well go and get pissed……But not now john,Ive got to get on with this……”(如果结局会反转,那我们就要生气了。但现在时机还未到,约翰,我必须坚持下去!)
硬摇滚的乐风到这再次转迷幻,然后就是边浪和郭思楚一起用轻柔的口吻一起诉说道:
“Hold on john,I think theres something good on”
(坚持住,约翰,我觉得这可能是一件好事)
“I used to read books but ............It could be the news,Or some other abuse,Or it could be reusable shows”
(我曾经经常看书,但……有时看看新闻,或是其它的娱乐节目,或是那些可以反复观看的表演)
听到这坎通纳直接被边浪那天马行空的想象力所折服,就算是以他这多奶年专业的经验,也搞不清楚边浪这个华夏人,到底是用了什么办法,才能用一个西方人视角来写出这种歌词!
想到这西方人视角这个点,坎通纳的脑中瞬间想到了《斩杀》,然后他突然间就感觉抓到了边浪创作的一些蛛丝马迹!
不过边浪并没有给他多余的思考时间,紧接着唱出的歌声再次刷新了坎通纳对边浪这人的认知:
“Fucking all that we've got to get on with these,Got to compete with the wily japanese”
(去****的,我们要摆平这一切,去对抗那些狡猾的日本人)
“No need to worry about the vietnamese”
(不需要担心那些越南人)
“Got to bring the capitalist to his knees”
(要让那些资本家双膝跪地)这里的资本家原版是俄国熊
“Well, maybe not the capitalist,Maybe the Mr. President”
(呃,也许不是资本家,也许是总统大人)
听到这,之前说好莱坞从来不惧怕调侃总统的那哥们直接原地弹跳起身,指着舞台开始激动的呼喊:“看吧!被我说中了!Wave是懂我们的,他非常的清楚在米国我们想听到什么!”
“We showed around the world”
(我们给全世界长了见识)原词阿根廷
“Now lets go and show these,Make us feel tough,And wont maggie be pleased?”
现在咱们去让这些人瞧瞧,让我们更加坚强,maggie难道不会高兴吗?
“Nah nah nah nah nah nah!”
这段唱完之后,边浪就像是个精神病人一般在和声“Gotto get on……Gotto get on……”和乐器组成的嘈杂中,非常不耐的在舞台最前方来回的走着,举起拳头表达不满的同时,嘴里还在不断的抱怨着:
“Scusi dove il bar”
请问,哪里有酒吧?(意大利语)
“Se para collo pou eine toe bar”
请问,哪里有酒吧?(希腊语)
“Sil vous plait ou est le bar”
请问,哪里有酒吧?(法语)
“Oi where's the Fucking bar John!”
诶,哪里有该死的酒吧,约翰!